|
Gamochonia |
El poder de muchas obras importantes en la historia del arte y la ciencia occientales se ha visto muy reforzado por una fusión tan íntima que la indagación acerca de si el producto ha de denominarse "arte"o ciencia" deja de tener sentido alguno; porque "ninguna de las dos cosas " o "ambas" proporcionan respuestas igualmente convincentes, con lo que se demuestra que la pregunta misma ha dejado de tener sentido porque las dos supuestas categorías de esta falsa dicotomía no existen como entidades separadas y en competencia.
El ejemplo de fusión máxima, lo podemos encontrar en el biólogo alemán
Ernst Haeckel (1834-1919) actuó asimismo como un pintor y artista gráfico muy competente.
d |
Hexactinellae |
En 1904, Haeckel publicó un magnífico volumen con exactamente cien láminas, titulado
Kunstformen der Natur (Formas artísticas de la naturaleza). El mismo título declara explícitamente una intención de tratar juntos los dos grandes ámbitos. Pero el contenido de las láminas realiza este objetivo en un grado que antes no se había alcanzado nunca en la historia de la ilustración científica.. con lo que se desencadenaba la paradoja de que una obra tan soberbia extinguía asimismo la categoría de ilustración "científica", tratada así de manera tan descollante. Desde 1899 a 1904, período en el que Haeckel produjo sus láminas, el Art Nouveau, estaba en pleno apogeo en las bellas artes y las artes decorativas.
Si nos acercamos a las láminas con la pregunta convencional (¿esto es arte o ciencia?) apenas sabremos qué contestar. Haeckel ilustra, ciertamente, organismos reales, que existen, de modo que las láminas, en un cierto sentido, promueven la ciencia. Pero tanto los organismos individuales, como su disposición en cada lámina, obedecen rigurosamente a todas las convenciones clave del Art Nouveau, con curvas extendidas sinuosamente por todas partes, de modo que las láminas, en otro sentido, encarnan el estilo artístico dominante de la época.
|
Hexacoralla |
Los calamares y pulpos de la lámina existen en realidad, y sabemos que estos animales poseen tentáculos largos y numerosos. Pero dudo que ninguna de sus posturas naturales incluya una tal conformidad con los remolinos preferidos del Art Nouveau. Para las esponjas de cristal, Haeckel muestra la simetría angular de espículas casi microscópicas que constituyen el esqueleto interno de silicio. Pero la agrupación mezclada de varias especies completas podía haber sido encargada por un profesor de arte como manual de instrucción para un estilo preferido que entonces se veneraba como el colmo de la moda. Y cuando Haeckel no agrupa simplemente un conjunto de organismos individuales, sino que intenta construir una escena "natural" de numerosas especies en sus hábitats, la escena parece más una fantasmagoría de curvaturas de Art Nouveau que un conjunto de organismos vivos y separados.
Creo que el sobrio comentario de Haeckel, presentado como declaración introductoria final sobre las láminas, es particularmente revelador porque expresa a la vez sus satisfacciones y su inquietud. Afirma claramente, como declara la fusión de su título, que deseaba unir los objetivos artístico y científico en una única serie de ilustraciones:
El objetivo principal de mi Kunstformen der Natur era estético: deseaba proporcionar un acceso, para un círculo de personas más amplio, a los maravillosos tesoros de belleza natural que se ocultan en las profundidades del mar, o que sólo son visibles, como consecuencia de su pequeño tamaño, bajo el miscroscopio. Pero también quería combinar estas preocupaciones estéticas con un objetivo científico: abrir un atisbo más profundo en la maravillosa arquitectura de la organización no muy conocida de estas formas.
Érase una vez el zorro y el erizo
Stephen Jay Gould
No hay comentarios:
Publicar un comentario